ROSENIR BARBOSA DA SILVA

RESUMO

A reforma ortográfica passou a vigorar no Brasil desde 1° de janeiro de 2009,e o prazo oficial é que até 31 de dezembro de 2012,a adaptação seja feita de maneira completa.mas antes desse período,foi criada em 1911, a primeira reforma ortográfica em Portugal que modificou completamente o aspecto da língua escrita,no entanto essa reforma foi feita sem qualquer acordo com o Brasil,ficando os dois países com ortografias completamente diferentes.Portugal com uma ortografia reformada e o Brasil com a velha ortografia pseudo-etimológica ,foi a partir daí que vieram outras reformas ortográficas até chegar no atual acordo ortográfico de 1990,criada com a intenção de unificar o registro escrito nos oitos países de língua portuguesa como:Angola,Moçambique,Cabo Verde,Guiné Bissau,São Tomé e Príncipe,Timor Leste,Brasil e Portugal.E as eventuais mudanças promovida por este acordo foi a introdução das letras K,W e Y no alfabeto oficial ,à abolição do trema e principalmente quanto ao emprego do hífen e a acentuação.

Palavras- chave: Ortografia. Reforma. Mudança.Unificação.

ABSTRACT

The new orthographic agreement has been started since January first of 2009, and the period is up to December third-one of 2012, and this adaptation probably will be complete. However before this period, was created in 1911, the first new orthographic agreement in Portuguese whose changed completely the aspect of the speak and write, however, she was done without only link with Brazil, staying two countries completely diffent. Portuguese with one orthographic agreement and Brazil with a old orthographic. From this appeared others agreements up to get in the new orthographic agreement in 1990, who she was created to the interaction to put together in the eight countries like: Angola, São Tomé, Brazil and Portugal .And the consequence that was the adds of the words "K,W and Y" in the official alphabet, the end of "diaeresis" principally when the "hyphen" and the "accentuation".

Key Words: Orthographic, Agreement, Changes, Unification.

INTRODUÇÃO

No decorrer da história da Língua Portuguesa, a todo momento são inseridas inovações,e na ortografia não foi diferente,pois desde 1911,que vem passando por reformas ,até chegar ao atual acordo ortográfico de 1990, que tem como finalidade unificar a ortografia dos países que falam o português e que impõe várias mudanças em nossa ortografia.A partir deste artigo será feita uma breve abordagem sobre as reformas ortográficas ocorridas de 1911, até nossos dias priorizando sua principais mudanças e o ponto de vista de alguns autores a respeito do atual acordo,conforme pesquisas bibliográficas,faz-se necessário conhecer seu surgimento até a atualidade para que possamos compreender seu verdadeiro objetivo,e o que mudou na nossa ortografia.

1 A LÍNGUA PORTUGUESA E A TRAJETÓRIA DO ACORDO ORTOGRÁFICO

Devido a colonização portuguesa, o português tornou-se a sexta língua mais falada no mundo e a terceira dentre as línguas ocidentais,pois, em cada lugar conquistado os portugueses deixavam a língua como meio de comunicação e de domínio,que com o tempo,passou a apresentar características particulares em vários aspectos ,de acordo com a historia,a cultura e as influências das demais línguas existentes em cada país,onde o português foi incorporado.Portanto, existem vários países que falam o português, e devido as características e particularidades de cada um.
Teve inicio em 1911, a história das reformas ortográficas, com a implantação da republica em Portugal. A reforma de 1911, foi a primeira em Portugal que modificou completamente o aspecto da língua escrita, foi ai que começou as divergências,pois essa reforma foi feita sem qualquer acordo com o Brasil,ficando os dois países com ortografias completamente diferentes.Pois Portugal ficou com a ortografia reformada enquanto o Brasil continuou com a velha ortografia.Em 1931 ocorreu o 1° Acordo Ortográfico desta vez com a iniciativa da academia brasileira de letras e o apoio da academia das ciências de Lisboa,que não distinguia-se quase nada da ortografia Portuguesa de 1911, dando inicio a um longo processo de convergências entre as ortografias dos dois países,devido a isso houve em 1943,em Lisboa uma convenção ortográfica que veio dar origem ao Acordo Ortográfico de 1945,este foi adotado em Portugal,mas no Brasil não.Já em 1971,foi criado um novo acordo ortográfico entre Portugal e o Brasil,o qual diminuiu um pouco mais a diferença entre a ortografia dos dois países ,dentre elas os acentos gráficos responsáveis por 70% das divergências entre as duas ortografias oficiais.
As negociações recomeçarão em 1973, e em 1975, as academias conseguirão chegar a um novo acordo que não foi aprovado oficialmente,em 1986,o atual presidente do Brasil da época promoveu um encontro entre os países de língua portuguesa, que resultou num acordo ortográfico que nunca chegou a ser implementado. No entanto 4 anos mais tarde,em 1990, foi feita em Lisboa uma nova reunião,resultando um novo acordo ortográfico da língua portuguesa ,que veio atender as críticas feitas à proposta de 1986,e que só passou a vigorar no Brasil em 1°de janeiro de 2009,após ter sido sancionado pelo presidente Lula em 2008.

1.1 O NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO E SUA IMPLANTAÇÃO

Sabemos que existem vários países no mundo que falam o português, como: Portugal, Brasil, Angola, Moçambique, Cabo Verde ,Guiné ? Bissau,São Tomé e Príncipe e posteriormente,o Timor Leste,esses países falantes da língua portuguesa ,assinaram em 16 de dezembro de 1990,o "Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa",que mais tarde foi aprovado no Brasil pelo decreto legislativo n°54,de 18 de abril de 1995,após é promulgado pelo governo brasileiro em 29 de setembro de 2008,criado com o objetivo de conseguir a unificação ortográfica entre os países falantes do português.o atual acordo impõe várias mudanças em nossa ortografia,especialmente quanto o emprego do hífen e à acentuação,assim como em relação à abolição do trema e à introdução das letras K,W E Y no alfabeto oficial.A lei que instituiu a reforma no Brasil estabeleceu um período de transição de 4 anos.Até 2012 as duas grafias serão consideradas corretas no país.Após o prazo de adaptação apenas a nova grafia adotada no acordo será reconhecida.
Segundo o embaixador brasileiro Lauro Moreira (2009), em entrevista ao jornal "Mundo Lusíada" ele acredita que o novo ortográfico vai ser incorporado em pouco tempo no Brasil e que contribuirá para que os português seja aceito como a língua oficial em entidades internacionais."Estamos lutando para que o português possa realmente ocupar, de fato,o lugar que merece pela quantidade de falantes que tem no mundo",afirmou.
Enquanto o lingüista Evanildo Bechara (2009),diz que o acordo ortográfico dá margem a diversas interpretações dos especialistas.Mesmo assim, não haverá dificuldades para a construção de um vocabulário comum entre os países lusófonos. "São formas distintas de interpretar o acordo, a questão é chegarmos a um denominador comum",declara o gramático e filólogo.
Segundo Godofredo de Oliveira Neto, presidente do Instituto Internacional da língua portuguesa, diz ao jornal, "que se a convenção internacional não for adotada igualmente por todos os países", o acordo fica desacordado.

2 AS PRINCIPAIS MUDANÇAS DO NOVO ACORDO NA ESCRITA

Na mudança do alfabeto, este passa a ter 26 letras. Foram reintroduzidas as letras K, W e Y. Que na verdade não tinham desaparecido da maioria dos dicionários da nossa língua.O alfabeto completo passa a ser:A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z .
Essas letras são usadas em várias situações por exemplo:
A) Na escrita de símbolos de unidades de medida Km, Kg, W.
(b) Na escrita de palavras estrangeiras e seus derivados: show,playboy,kung ful,William,kaiser,Windsurf.
Nas regras de acentuação: Não se usa mais os assentos dos ditongos abertos éi e oi das palavras paroxítonas.
como era
como ficou

Alcatéia
Alcateia

Asteróide
Asteroide

Bóia
Boia

Celulóide
Celuloide

Colméia
Colmeia

Coréia
Coreia

estréia Estréia

geléia geleia

platéia Plateia













É importante frisar que essa regra só é para palavras paroxítonas,continuam a ser acentuadas as palavras oxítonas e os monossílabos tônicos terminados em eis e oi(s) Ex:papéis,herói,heróis,sóis etc.
Não se usa mais o acento das palavras terminadas em êêm e ôô(s)
Como era Como ficou
Abençôo abençoo
Crêem creem
Enjôo enjoo
Perdôo perdoo
vêem veem

Não se usa mais o acento que diferenciava os pares, pára/para, péla/pela,pêlo/pelo,pólo/pólo.Ex:
Ele pára o carro. Ele para o carro
Ele foi ao pólo norte. Ele foi ao polo norte
Esse gato tem Esse gato tem
pêlos brancos pelos brancos.

Nas palavras paroxítonas, não se usa mais o acento no i e no u tônicos quando vierem depois de um ditongo decrescente.
Como era como ficou
Baiúca Baiuca
Bocaiúva Bocaiuva
Feiúra Feiura

No Uso do trema: Não se usa mais o trema ( ¨ ), sinal colocado sobre a letra u para indicar que ela deve ser pronunciada nos gue,gui,que,qui.
Como era
Como ficou

Agüentar
Aguentar

argüir
Arguir

Bilíngüe
bilíngue

Cinqüenta
Cinquenta

Freqüente
Frequente

Lingüiça
Linguiça

seqüência
Sequência

Seqüestro
Sequestro

Tranqüilo
Tranquilo



É importante ressaltar que o trema permanece apenas nas palavras estrangeiras e em suas derivadas.
Ex.: Müller, mülleriano.
No uso do hífen: Usa-se o hífen nas palavras compostas que não apresentam elemento de ligação.
Ex: guarda-chuva, arco-íris, boa-fé, segunda-feira, mesa-redonda, vaga-lume, João-ninguém,porta-malas.
Exceções:Não se usa o hífen em palavras que perderam a noção de composição,como:girassol,pontapé, paraquedas, madressilva entre outras.
b) Usa-se o hífen nos compostos que designam espécies botânicas como, plantas, flores, etc.
Ex: bem-te-vi, mico-leão-dourado, erva-doce, pimenta-do-reino, cravo-da-índia.
c) Não se usa o hífen em compostos que apresentam elementos de ligação. Ex: pé de moleque, pai de todos, cara de pau,olho de sogra,camisa de força,cor de vinho.
Exceções:água-de-colônia,cor-de-rosa,pé-de-meia,etc.
d) Usa-se o hífen diante de palavras iniciada por h.
Ex:anti-higiênico,anti-histórico, mini-hotel, super-homem,sobre-humano.
e) Usa-se o hífen se o prefixo terminar com a mesma letra com que se inicia a outra palavra.
Ex:micro-ondas,anti-inflacionário,inter-regional.
f) Não se usa o hífen se o prefixo terminar com letras diferentes daquelas com que se inicia a outra palavra.
Ex: autoescola, antiaéreo, semicírculo, agroindustrial,supersônico.
Obs: se o prefixo terminar por vogal e a outra palavra começar por r ou s, dobram-se essas letras. Ex: minissaia, ultrassom ,simirreta.
g) Com os prefixos sub e sob,usa-se o hífen também diante de palavras iniciada por r .
Ex: sub-região, sob-roda, sob-reitor.
h) Usa-se o hífen com os prefixos ex,sem, além, aquém, recém,pós,pré,pró,vice.
Ex: além-mar, ex-aluno, ex-diretor, pós-graduação, pré-história, pró-europeu, recém-casado, sem-terra, etc.

CONSIDERAÇÕES FINAIS

A elaboração desse artigo é de suma importância para a formação acadêmica, pois, através deste pode-se conhecer o verdadeiro objetivo do novo acordo, bem como, onde teve inicio o processo das reformas e as mudanças que o mesmo trouxe para nossa ortografia, portanto o novo acordo pode tanto ajudar quanto atrapalhar a produção escrita no âmbito cientifico.

REFERÊNCIAS

Tufano,dougla.Guia pratico da Nova Ortografia.melhoramentos.Ed.Michaelis
LUSÍADA, M. J.L. A. Apesar de divergências a nova ortografia será adotada rapidamente no Brasil .Disponível em: http://www.mundolusiada.com.br/.../cult426-jan 09.htm >.Acesso em 11maio.2010.
LIVRE, A E . W. Cronologia das reformas ortográficas na língua portuguesa.Disponível em:<http//:www.wikipédia,a enciclopédia livre.com.br>.Acesso em:11 maio. 2010.
Oppido,Terezinha.Profª. Nova Ortografia da Língua Portuguesa.Supervisão Pedagógica.

Pimentel,Ernani.Texto Português(gramática).coleção concursos públicos;o passo decisivo para sua aprovação;v.1.Ed .Gold. São Paulo :2008.