UNIP – UNIVERSIDADE PAULISTA

 

GRAZIELA PÁSCOA VITORINO

 

 

 

 

 

 

 

A MÚSICA COMO INSTRUMENTO DE ENSINO DA LÍNGUA ESPANHOLA PARA ALUNOS DO ENSINO FUNDAMENTAL II

 

 

 

 

 

 

 

 

SUZANO

2014

GRAZIELA PÁSCOA VITORINO – 1230285

 

 

 

 

 

 

 

A MÚSICA COMO INSTRUMENTO DE ENSINO DA LÍNGUA ESPANHOLA PARA ALUNOS DO ENSINO FUNDAMENTAL II

 

 

Trabalho de Curso apresentado a Universidade Paulista – UNIP – Pólo Suzano (2014) – Curso de Letras (Português/ Espanhol), como requisito para elaboração de Trabalho de Conclusão de Curso.

Orientador: Milton Gabriel Junior

SUZANO

2014

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEDICATÓRIA

Dedico o meu Trabalho de Curso a Deus, ao meu marido e a minha filha que embora ainda não tenha o conhecimento disso, me apoiou de uma forma especial e carinhosa como só ela sabe fazer.

 

AGRADECIMENTOS

 

 

 

Primeiramente a Deus por permitir mais uma vitória em minha vida.

Ao meu marido que me deu apoio e forças para que eu não desistisse.

À minha filha pelo carinho e pelo apoio incondicional.

A minha mãe por proteger o meu bem mais precioso em minha ausência.

A minha amiga de curso Maria Saula pelo compartilhamento de alegrias, angústias, ansiedades e principalmente apoio no decorrer do curso.

E a todos aqueles que de alguma forma tornaram o meu sonho realidade.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RESUMO

 

Esse trabalho trata-se do uso da música como um dos instrumentos de ensino da língua espanhola. Pretende-se mostrar ao longo do trabalho alguns exemplos de aulas realizadas com alunos do ensino fundamental II. Os procedimentos metodológicos foram baseados em pesquisas de livros, artigos científicos, etc. Verificou-se que a utilização da música como um dos métodos de ensino facilitou a evolução da aprendizagem e foi um ponto crucial na motivação dos alunos.

 

 

Palavras-chave: Língua Espanhola. Música. Motivação. Ensino.

                                                 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LISTA DE SIGLAS

 

CEL -               Centro de Estudos de Línguas

IBGE -               Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística

INEP -               Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais

MERCOSUL -  Mercado Comum do Sul

ONU -               Organização das Nações Unidas

PCN -                Parâmetros Curriculares Nacionais

UNESCO -       Organização das Nações Unidas para Educação, Ciência e Cultura

 

SUMÁRIO

 

 

INTRODUÇÃO _______________________________________________       8

OBJETIVO __________________________________________________       8

JUSTIFICATIVA  _____________________________________________        8

 

REFERÊNCIAS TEÓRICAS ____________________________________        9

 

METODOLOGIA E PROCEDIMENTOS ___________________________         10

 

CAPÍTULO 1 ________________________________________________        11

 

O DEVIDO VALOR DA LÍNGUA _________________________________        11

1.1 CULTURA _________________________________________          _          11

1.2 A LÍNGUA E A COMUNICAÇÃO ________________________          12

1.3 TRADUÇÃO ________________________________________         12

1.4 MUSICA ___________________________________________         13

CAPITULO 2 ________________________________________________        14

O PANORAMA HISTÓRICO DO ENSINO DO ESPANHOL NO BRASIL __        14

2.1 A PRIMEIRA INCLUSÃO DA LÍNGUA ESPANHOLA EM SISTEMA

EDUCATIVO ___________________________________________        14

2.2 LEI ORGÂNICA DO ENSINO SECUNDÁRIO – REFORMA

CAPANEMA ____________________________________________      15

2.3 LEIS DE DIRETRIZES E BASES DE 1961 _________________        15

2.4 LEIS DE DIRETRIZES E BASES DE 1996 _________________        15

2.5 A LEI 11.161/2005 ____________________________________        16

CAPITULO 3 ________________________________________________        17

CONHECENDO O LOCAL DE ENSINO ___________________________        17

3.1 A CIDADE DE SUZANO ________________________________      17

3.2 ESCOLA ESTADUAL OLAVO LEONEL FERREIRA ___________     17

3.3 PROGRAMA ESCOLA DA FAMÍLIA _______________________      18

CAPITULO 4 _________________________________________________      19

4.1 O PROJETO _________________________________________       19

4.1.1 PLANO DE AULA 1 ________________________________      20

4.1.2 PLANO DE AULA 2 ________________________________      20

4.1.3 PLANO DE AULA 3 ________________________________      21

4.1.4 PLANO DE AULA 4 ________________________________      22

CONSIDERAÇÕES FINAIS _____________________________________       23

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS ______________________________        25

 

 

INTRODUÇÃO

Com o avanço da tecnologia e de diversos aparelhos eletrônicos portáteis de fácil acesso aos alunos de ensino fundamental II, na faixa etária entre 12 e 18 anos, o aluno tem o futuro em suas mãos.

Devido à facilidade de pesquisar assuntos pela internet, músicas, jogos e diversos acessórios que possam facilitar o ensino e o empenho do aluno, também a mesma internet pode fazê-lo distrair e fugir do foco do estudo.

Foi procurado algum subterfúgio que fizesse com que o aluno utilizasse dessa tecnologia, porém conseguisse ser estimulado em querer aprender sem parecer obrigação.

A música pode ser utilizada para este fim, não importando o seu poder aquisitivo. Ela é bem quista por qualquer faixa etária e estimula o aluno a querer aprender cada vez mais um outro idioma.

OBJETIVOS

O objetivo desta pesquisa é desenvolver uma metodologia de trabalho utilizando como um dos instrumentos de ensino principal a música.

Pretende-se ao longo da pesquisa verificar o avanço do ensino de outro idioma e a motivação dos alunos em querer aprender muito mais.

JUSTIFICATIVA

O tema foi escolhido devido a música ser um dos instrumentos de ensino mais aceitável pelos alunos.

Ela dá o suporte necessário, pois além de entretê-los e motivá-los, faz com que os alunos aprendam um pouco mais sobre a cultura, o vocabulário que fica mais enriquecido, os dialetos que começam a ser diferenciados, além de estimulá-los a própria fala.

A música faz com que o aluno tenha uma conexão com o idioma sem ele mesmo se dar conta.

O idioma escolhido para a utilização da música foi o espanhol, afinal é a língua oficial em 21 países perdendo somente para o inglês. Além disso, é o idioma oficial nos fóruns políticos internacionais como: o MERCOSUL, ONU e UNESCO.

REFERÊNCIAS TEÓRICAS

Segundo MAIA e outros (2000) o ensino de línguas como abordagem comunicativa surgiu na Inglaterra, nos finais dos anos 60 priorizando essa interação mais humanista, pois anteriormente o principal foco era a parte gramatical. Os procedimentos antigos não foram excluídos e sim ampliados.

Conhecer uma língua estrangeira se tornou fundamental nos dias de hoje. De acordo com os PCNs (BRASIL, 1998), é um direito de todo o cidadão a aprendizagem de uma língua estrangeira além de a sua língua materna. Assim sendo, todas as pessoas tem o direito de aprender um outro idioma, independente de sua situação financeira, porém o ensino tem de ser dado a devida continuidade para que o aluno tenha realmente uma assimilação do idioma; mas não dependa somente do professor e sim também do interesse do aluno.

Para Kraemer (2007) o ato de desenvolver aulas criativas auxilia na conquista dos alunos na aprendizagem.

Um dos meios de fazer com que o aluno se concentre nas aulas e se interesse nos estudos é trazer para seu convívio alguma coisa que seja de seu interesse para motivá-lo.

A música é um dos recursos mais amplos e ricos em informações. Trata-se de um assunto comum e interessante a todos não importando a idade.

Segundo Savater (2001), a música é uma fonte de ligação intercultural, uma vez que estabelece ligações de um indivíduo com o outro em diferentes sociolinguísticos e é um elemento propulsor para o desenvolvimento.

Na análise de Antunes (1998) quanto mais os alunos são estimulados nas escolas, mais eles querem permanecer nelas, pois sentem prazer em estudar e mesmo em suas dificuldades, tanto em ordem física quanto econômica, não desistem do ensino porque sempre estão estimulados.

 

 

METODOLOGIA E PROCEDIMENTOS

O trabalho apresenta um estudo experimental com alunos do Ensino Fundamental II de uma escola pública localizada em Suzano/SP no período de setembro a dezembro de 2014 para se colocar em prática o trabalho.

Foi pesquisado diversas bibliografias que mostrassem idéias de como implementar a música como instrumento de trabalho, depois de muito pesquisar foi colocado uma metodologia em prática.  

Foi utilizado um tema para que fosse ampliado o conhecimento e o aluno tenha a participação ativa.

Posteriormente foi incluída uma música que tenha a ver com o tema para fixação da matéria e que seja de fácil absorção do conhecimento e enriquecimento do vocabulário e na fala.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAPITULO 1

O DEVIDO VALOR A LÍNGUA

Para que se entenda a importância do tema terá de ser repassado uma noção de alguns conceitos importantes no que se refere a cultura, a língua, a comunicação, a tradução, a música e o ensino de língua estrangeira.

1.1         CULTURA

O conceito mais antigo de cultura está atribuído a idéia de um homem culto, nesse conceito a sociedade é dividida em duas partes; os cultos que tinham acesso aos estudos e os incultos que não tinham a mesma oportunidade (RIBEIRO, 1991).

Segundo Savater (2001) a palavra é derivada do latim que significa cultivar, este termo refere-se aos costumes, a história, aos usos, a tradição, a crença, a todas as manifestações tanto sociais quanto artísticas produzidas pelo ser humano.

De acordo com Vannucchi (1999) a cultura coexiste em diversas áreas de estudo; na antropologia, na sociologia, na crítica literária e na lingüística aplicada. Essa cultura reflete no pensamento do indivíduo, na linguagem, nos símbolos, sendo dada a sua identidade e alterando algumas partes. Por isso que a cultura não é a mesma por muito tempo, ela vive em constante mudança.

No conceito da antropologia a cultura são práticas sociais utilizadas em um determinado grupo por certo período de tempo, podendo ser idéias, costumes, habilidades entre outros e para os sociólogos a cultura é tudo aquilo que provém da criação do homem, não existindo superioridade e nem inferioridade, mas sim diferenças culturais (BAUMAN, 2012).

A cultura de um indivíduo esta relacionado às suas experiências tanto as mais simples quanto as mais complexas, por isso nenhum ser humano vive sem a cultura (ANTUNES, 2000).

E continuando Antunes (2000) quando se relaciona a cultura com o ensino de uma língua é uma oportunidade de descobrir um mundo distinto do seu, respeitando a diversidade de cada um, aprendendo uma nova experiência de vida.

Cada nação tem sua própria cultura e a língua e a música tem um papel primordial para ela.

1.2          A LÍNGUA E A COMUNICAÇÃO

Segundo Saussure (1975), há uma distinção entre fala e língua. A fala é um ato individual, pode tomar várias formas e não possuir regras gramaticais, já a língua é um meio adotado pela sociedade para permitir a convivência entre os indivíduos.

A linguagem é utilizada para a comunicação podendo ser verbal, presenciada pela fala, e não verbal presenciada por símbolos, imagens, gestos e sinais. Os fatores fundamentais para a comunicação além da mensagem é o emissor, o receptor e o código estipulado, porém a relação entre eles é variável (PENTEADO, 1993).

A linguagem comum é o código de comunicação de um povo, você aprende com os pais ao nascer ou com o convívio com outros seres humanos (CARVALHO, 1973).

Embora o ser humano consiga se comunicar através da fala, no decorrer do tempo, ele necessita ingressar no ensino para que ele possa aperfeiçoar a linguagem para poder se comunicar por diversas formas (CABRÉ, 1993).

Em se tratando de uma segunda língua, quando se aprende um novo idioma, a pessoa acaba assimilando novos conceitos da sua própria língua, pois o conhecimento amplia e pode observar o mundo por diversas perspectivas.

1.3         TRADUÇÃO

Na tradução segundo Campos (1986), a segunda língua é convertida para a língua materna ou primeira língua; porém não são as palavras que se traduzem e sim suas culturas. Tem que ter conhecimento da cultura da segunda língua para trazer a essência correta para o outro idioma.

Os textos poéticos mesmo tentando cumprimento fiel ao seu sentido, perde um pouco a sua origem principalmente sentimental. As músicas são muito difíceis de serem traduzidas, pois além de tentar conseguir uma tradução com o mesmo sentido tem que não sair da rima.

Segundo RICHARDS (1998) para conhecer uma língua necessita compreender a leitura, a escrita e a literatura da língua estrangeira.

1.4         A MÚSICA

De acordo com Pereira (2001), o ser humano é afetado físico e psicologicamente pela música. Foram elaborados diversos estudos que comprovaram que a música influência partes do nosso corpo, além de ser uma válvula de escape para a liberação de emoções (calmaria, alegria, euforia, ira, dentre outros...).

Quando se aprende com a música as duas partes do cérebro são estimuladas; os aspectos emocionais e os aspectos cognitivos e nesta estimulação, a captação de armazenagem da informação é mais rápida e permanece por mais tempo.

Segundo Mezan (2006), a música auxilia também na timidez do aluno em se expor.

Para o ensino da língua estrangeira a música é um dos instrumentos mais facilitadores, pois a canção por si só já estimula o aprendizado, além de ser um meio de praticar estruturas linguísticas, vocabulários, entonações e pronúncias para ilustrar um tópico, uma história, para acrescentar informações da cultura do país, para compreensão dos textos, nas traduções, na memória e até na diversão e estímulos (ROCÍO, 2010).

De acordo com a Lei 11769 de 19 de agosto de 2008 publicada no Diário oficial da União, foi tornado obrigatório a inclusão no contexto escolar para o favorecimento da aprendizagem o ensino com a música.

 

 

 

 

 

CAPITULO 2

O PANORAMA HISTORICO DO ENSINO DO ESPANHOL NO BRASIL

 

Em meados do século XVIII o ensino/aprendizagem de outro idioma era realizado através da transmissão do conhecimento que se tinha da língua. Com a expansão dos comércios internacionais no início do século XIX o fluxo de estrangeiros no Brasil aumentou principalmente para o trabalho no campo, precisou estabelecer uma base para ensinar na época que foi classificada como “o método direto” elaborado por Charles Berlitz, onde era ensinado somente o uso oral da língua, este ensino servia como adaptação para o trabalho (BAUMAN, 2012).

2.1          A PRIMEIRA INCLUSÃO DA LÍNGUA ESPANHOLA EM SISTEMA EDUCATIVO

Em 18 de março de 1915, com intuito de reformular o ensino, foi estabelecido o Decreto 11.530 pelo Ministro Carlos Maximiliano onde informava que os certificados de conclusão para ensino superior só teriam validade em estabelecimentos que se equiparassem ao currículo, programa de ensino e livros adotados pelo Colégio Pedro II, pois seu ensino era superior a qualquer outra instituição e sendo inspecionados pelo Conselho Superior de Ensino. (OLIVEIRA, 2003)

Em 07 de janeiro de 1919 foi aprovada a Lei 3.674 onde incluía o ensino da língua espanhola no sistema educativo brasileiro, sendo aberto um concurso para um lugar no Colégio Pedro II onde foi aprovado o professor Antenor Nascentes (VECHIA, 2003).

O primeiro livro de ensino da língua espanhola publicado no Brasil foi escrito pelo professor Antenor Nascentes chamado “gramática da língua espanhola para uso dos brasileiros” publicado pela Editora Nacional logo após um ano de sua posse como professor do colégio.  O livro ilustra diferenças e semelhanças da língua espanhola com a língua portuguesa (SILVEIRA, 1999)

Em 13 de janeiro de 1925 com o Decreto Lei 16.782-A, torna-se a língua espanhola e italiana como matérias facultativas (OLIVEIRA, 2010).

2.2          LEI ORGÂNICA DO ENSINO SECUNDÁRIO – REFORMA CAPANEMA

Em 09 de abril de 1942 foi instituído o Decreto Lei 4.244 pelo Ministro Gustavo Capanema onde dividia o ensino secundário em dois ciclos, sendo o primeiro ciclo tendo duração de 4 anos denominado como ginásio e o segundo ciclo com duração de 3 anos que se dividia em 2: clássico e científico. O científico priorizava o ensino das ciências e aprenderia a língua espanhola na primeira série e o clássico o ensino das línguas tanto clássicas quanto modernas, onde aprenderia o idioma espanhol na primeira e na segunda série.

Foi deixado explícito no decreto que deveria ser dado a devida importância no ensino pronunciadamente prático, mas não deixar de lado os objetivos educativos, culturais e instrumentais (CHAGAS, 1957)

2.3          LEIS DE DIRETRIZES E BASES DE 1961

Em 20 de dezembro de 1961 foi aprovada a lei de diretrizes e bases da educação nacional. É nomeado pelo Presidente da República um Conselho Federal de Educação onde era composto por diversos membros experientes no ensino que indicaria cinco disciplinas obrigatórias sendo uma delas a língua estrangeira e as outras matérias seriam optativas escolhidas pelo Conselho Estadual de Educação. Somente as escolas na fronteira com países hispanos que deram preferência a língua espanhola os outros estados optaram pelo inglês ou o francês.

2.4          LEIS DE DIRETRIZES E BASES DE 1996

Em 20 de dezembro de 1996 é publicada a lei 9.394 onde o nome primeiro e segundo grau é substituído por ensino fundamental e médio. A língua estrangeira moderna passa ser obrigatória a partir da quinta série e muitas mudanças obtiveram nessa lei principalmente em se tratando de concepções pedagógicas.

Segundo CRUZ (2001) a língua espanhola ficou em foco nessa década devido ao tratado do MERCOSUL, um acordo formado por 4 países: Argentina, Brasil, Paraguai e Uruguai, onde o Chile e a Bolívia são países associados. Diversas empresas espanholas investiram no Brasil e o mercado de trabalho buscou esta adaptação do brasileiro ao idioma espanhol.

2.5          A LEI 11.161/2005

Em 05 de agosto de 2005 o ensino do espanhol passa a ser a segunda língua obrigatória no ensino médio, sendo a primeira optativa pela comunidade e para o ensino fundamental passa a ser facultativa.

O Ministério da Educação e Cultura através da Secretaria de educação Básica elaborou orientações curriculares nacionais em 2006 para o ensino médio, deixando estipulada a matéria Linguagens, Códigos e suas Tecnologias como: Conhecimento da Língua Portuguesa, da Literatura, das Línguas Estrangeiras, do Espanhol, da Arte e da Educação Física (CNE/CEB 018/2007). No artigo 2º estipula que a aula deve ser ministrada em horário regular da aula.

Nesta mesma lei prevê no artigo 3º que deverá ser criado os Centros de Línguas. Esses centros devem ser os mesmos já conhecidos em São Paulo como CEL’s, que são bem sucedidos nas escolas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAPITULO 3

 

CONHECENDO O LOCAL DE ENSINO

A escola é localizada na grande São Paulo em um dos bairros de baixa renda na cidade de Suzano, local em desenvolvimento populacional contínuo.

3.1         A CIDADE DE SUZANO

De acordo com o IBGE (2012) a cidade de Suzano é composta por 262.480 habitantes sendo 128.694 homens e 133.786 mulheres em uma área de 206.201 km².

O município faz parte do cinturão verde, composta aproximadamente por 540 produtores rurais sendo a sua grande maioria de origem japonesa fazendo o cultivo de legumes e verduras, porém abriga 327 indústrias e algumas delas de grande porte, gera aproximadamente 10.000 empregos diretos e 3.327 empregos indiretos (SOU DA PAZ, 2009).

Segundo o INEP (2012) o ensino fundamental na cidade possui 22 escolas particulares, 46 escolas pública estadual e 37 escolas pública municipal e no ensino médio, 10 escolas particulares e 28 escolas pública estadual.

Para o ensino fundamental tem cadastrado 2.169 docentes em Suzano sendo, 325 nas escolas privadas, 1.357 nas escolas pública estadual e 487 nas escolas pública municipal.

No ensino médio é composto por 926 docentes onde 130 lecionam nas escolas privadas e 796 estão nas escolas pública estadual.

3.2         ESCOLA ESTADUAL OLAVO LEONEL FERREIRA

É um estabelecimento de ensino público estadual, esta localizada na rua Getúlio Moreira de Souza, 881 no bairro Casa Branca em Suzano/ SP.

É composta por 07 salas de aula, 01 sala de leitura, 01 laboratório de informática, 01 despensa, 01 sala de professores, 01 sala de secretaria, 01 sala de diretoria, 02 banheiros para os professores e 02 banheiros para os alunos com adequação à alunos com deficiência ou mobilidade reduzida, pateo, cozinha e quadra poliesportiva.

As aulas são ministradas no período matutino e vespertino para o ensino fundamental II, sendo distribuídas pela manhã em: 8ºA, 8ºB, 8ºC, 9ºA, 9ºB, 9ºC e 9ºD, no período da tarde em: 6ºA, 7ºA, 7ºB, 7ºC, 7ºD, 8ºD e 8ºE.

A maioria dos alunos mora no bairro onde a escola é localizada.

3.3         PROGRAMA ESCOLA DA FAMÍLIA

É uma criação da Secretaria de Estado da Educação desde 2003 com intuito de abrir a escola aos finais de semana com projetos de esporte, cultura, trabalho e saúde para auxiliar a população do bairro para ter a integração da família na escola,

As pessoas que contribuem para esse projeto na maioria das vezes são universitários que dispõe dos seus finais de semana para colocar em pratica os projetos estipulados, porém com a competência de cada um. Em contrapartida eles têm seus estudos custeados pelo Estado.

Tem também o apoio de voluntários que encaminham propostas de acordo com suas habilidades priorizando a necessidade do bairro, no entanto não ganham nenhuma remuneração financeira para isso. Eles estão amparados na Lei nº 9.608, de 1998.

CAPÍTULO 4

 

O CONTATO COM ENSINO DO ESPANHOL SENDO UTILIZADA COMO UMA DAS FERRAMENTAS A MÚSICA

 

4.1         O PROJETO

Com o objetivo de ensinar o maior número de vocabulário e estimular o ensino do espanhol com a música para melhor memorização nas aulas de espanhol.

O público alvo é constituído por 35 alunos entre 13 e 17 anos do ensino fundamental II. As aulas iniciaram em 13 de setembro de 2014 na escola Olavo Leonel Ferreira no programa Escola da Família aos sábados.

Depois de verificar diversas músicas para o início do projeto, foram selecionadas sete canções. O critério utilizado para a escolha delas foi a linguística contida na letra para estimular o tema de cada aula além do ritmo para estimulação dos adolescentes.

As músicas foram intercaladas com as aulas realizadas para o conhecimento do vocabulário, da biografia do cantor, da cultura do país de origem e a da pronúncia.

As duas primeiras aulas foram utilizadas para ensinar o alfabeto e as saudações, incluindo a música “Los Saludos”.

A terceira aula foi utilizada para explicar os pronomes e sua utilização acrescida da música “Te estraño, te olvido, te amo”.

A quarta e quinta aula foi utilizada para explicar os verbos regulares e o verbo ser, estar e chamar juntamente com os dias da semana e os meses do ano para ampliação do vocabulário, incluindo a música “María”.

Na sexta e sétima aula foi explicado o uso adequado dos artigos e, para acrescentar ao vocabulário foi passado as partes do corpo humano acrescida da música “Hoy no me puedo levantar”.

4.1.1    PLANO DE AULA 1

Escola: E.E. Professor Olavo Leonel Ferreira

Disciplina: Língua Espanhola para alunos no ensino fundamental II

Tema: Saudações, Apresentações e conhecimento do Abecedário em espanhol

Tema do conjunto de aulas: 02

Objetivos: Iniciar o contato com o idioma, conhecer as formas de apresentação, saber utilizar o abecedário para soletrar.

Material Necessário:

  • Abecedario em espanhol PowerPoint
  • Cartões com diversas palavras em espanhol para serem soletradas
  • Computador com Caixa de som
  • Datashow
  • CD com a música “Los Saludos”, de El taller musical
  • Lousa e giz

Desenvolvimento das atividades:

1ª etapa: apresentar os cumprimentos em espanhol para todos os alunos fazendo com que eles se apresentem.

2ª etapa: explicar o abecedário em espanhol e posteriormente fazer com que eles soletrem o seu próprio nome e pedir para que eles retirem um cartão com uma palavra na hora para soletrarem.

3ª etapa: entregar a letra da música “Los Saludos” explicar que é uma canção infantil espanhola para que eles possam conhecê-la. Na letra terá algumas palavras faltando para que eles possam colocar a palavra correta e começar a se naturalizar com a língua. As palavras que estão faltando serão colocadas na lousa, porém em desordem para que possam encontrá-las, alternadas com 5 palavras incorretas, será repetida três vezes para a compreensão.

Avaliação: Será avaliada a participação de cada aluno e posteriormente será realizado um ditado para verificar se conseguiram assimilar as aulas.

4.1.2    PLANO DE AULA 2

Escola: E.E. Professor Olavo Leonel Ferreira

Disciplina: Língua Espanhola para alunos no ensino fundamental II

Tema: Pronomes

Tema do conjunto de aulas: 01

Objetivos: Conhecer os pronomes, saber diferenciá-los e a forma usual nos países hispanoamericanos.

Material Necessário:

  • Pronomes no powerpoint
  • Computador com Caixa de som
  • Datashow
  • CD com a música “Te extraño, te olvido, te amo”, de Ricky Martin
  • Lousa e giz

Desenvolvimento das atividades:

1ª etapa: apresentar os pronomes em espanhol para todos os alunos.

2ª etapa: explicar a utilização usual nos países hispanoamericanos e posteriormente preencher uma atividade que será entregue aos alunos após a explicação.

3ª etapa: entregar a letra da música “Te extraño, te olvido, te amo”, porém com estrofes desordenados para que os alunos possam colocá-los em ordem. A música será repetida duas vezes para esta atividade de ordenação.

Avaliação: Será composta pela ordenação da música juntamente com o interesse e a participação de cada aluno na sala de aula.

4.1.3    PLANO DE AULA 3

Escola: E.E. Professor Olavo Leonel Ferreira

Disciplina: Língua Espanhola para alunos no ensino fundamental II

Tema: Interação com verbos essenciais e verbos regulares.

Tema do conjunto de aulas: 02

Objetivos: Saber a conjugação dos verbos e ampliar o vocabulário com os dias da semana e os meses do ano.

Material Necessário:

  • Os dias da semana e os meses do ano no powerpoint
  • Computador com Caixa de som
  • Datashow
  • CD com a música “María”, de Ricky Martin
  • Lousa e giz

Desenvolvimento das atividades:

1ª etapa: passar a conjugação dos verbos: ser, estar, estudiar, temer, partir e chamar. Diferenciar os dias da semana e os meses do ano em diversos idiomas derivados do latim.

2ª etapa: pedir para que os alunos façam a sua rotina semanal e, por conseguinte os planejamentos mensais.

3ª etapa: solicitar o preenchimento das lacunas da atividade de assimilação da conjugação do verbo.

4ª etapa: entregar a letra da música “María” e pedir para que os alunos sublinhem os verbos na música.

Avaliação: Será avaliada as atividades das lacunas, as rotinas elaboradas e  a conjugação de três verbos regulares para atividade para o lar. A participação do aluno na aula é de extrema importância e posteriormente será realizado um ditado para verificar se conseguiram assimilar as aulas.

4.1.4    PLANO DE AULA 4

Escola: E.E. Professor Olavo Leonel Ferreira

Disciplina: Língua Espanhola para alunos no ensino fundamental II

Tema: Os artigos em espanhol e ampliação de vocabulário com o corpo humano.

Tema do conjunto de aulas: 01

Objetivos: Saber utilizar adequadamente os artigos ampliar o vocabulário com o tema corpo humano.

Material Necessário:

  • O corpo Humano e os artigos no powerpoint
  • Computador com Caixa de som
  • Datashow
  • CD com a música “Hoy no me puedo levantar”, de Ana Torroja
  • Lousa e giz

Desenvolvimento das atividades:

1ª etapa: Mostrar e explicar a forma adequada de utilizar os artigos.

2ª etapa: entregar uma folha com o corpo humano e enquanto explico na lousa as partes do corpo, os alunos vão preenchendo na sua folha.

3ª etapa: solicitar o preenchimento das lacunas com artigos para assimilação da matéria.

4ª etapa: entregar a letra da música “Hoy no me puedo levantar” e pedir para que os alunos enquanto escutam a música preencham as lacunas com palavras da parte do corpo que faltam.

Avaliação: Serão avaliadas as atividades das lacunas e a participação do aluno na sala de aula.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONSIDERAÇÕES FINAIS

 

O desenvolvimento do trabalho permitiu perceber que o ensino/aprendizagem com a música estimulou os alunos, favorecendo o desenvolvimento cognitivo e sócio – afetivo e também deixou a aula mais dinâmica, porém a elaboração do plano de aula tornou-se mais trabalhoso e criterioso, pois além de buscar o tema propício com diversos vocabulários, introduzir a gramática, implementar com a biografia do cantor/autor e acrescentar a cultura do país de origem, é necessário também pesquisar uma música compatível com todos os assuntos estipulados e ainda por cima encontrar com um ritmo mais estimulante, pois a música mais lenta não foi obtido o mesmo resultado.

Os exercícios também foram diferenciados para que não se torne repetitivo.

Na primeira aula os alunos estavam afoitos, devido ser o primeiro contato com o idioma; participaram ativamente da aula.

A primeira música foi explicada como sendo uma canção infantil e que era de fácil compreensão. Os alunos fizeram os exercícios propostos rapidamente e logo na primeira vez que foi passada a canção, porém foi repetida mais duas vezes conforme tinha sido explicado para assimilação. Os alunos após a correção cantaram sem a canção.

Na segunda aula com música, os alunos conseguiram assimilar bem a matéria, mas questionaram para as próximas aulas músicas com ritmos mais empolgantes.

Na terceira aula foi acrescentada uma música do mesmo cantor da aula anterior, porém com ritmo mais acelerado. Primeiramente foi feito os exercícios e posteriormente a música foi cantada duas vezes com a canção e uma vez somente os alunos.

Na quarta aula com música, os alunos apreciaram a música, porém acharam mais difícil a elaboração do exercício. Foi necessário repetir três vezes a canção.

É importante ressaltar que todas as músicas foram cantadas pelos alunos para assimilarem a letra e o vocabulário e o resultado disso foi o grande avanço na aprendizagem dos alunos, além de senti-los mais estimulados.

Com relação às habilidades desenvolvidas foram notadas algumas delas como:

  • O estímulo na comunicação entre eles sem inibição;
  • A facilitação para a aquisição de novos conhecimentos, além de vocabulários mais amplos;
    • O incentivo do respeito, das diversas culturas e das pessoas num todo;
    • A adição na diversão do grupo;
    • O estímulo para buscar informações sobre o idioma por livre e espontânea vontade e;
      • A proporção de experiências.

Foi concluído também que as aulas são mais complicadas de serem elaboradas, porém são compensadoras quando se compara a evolução e o reconhecimento de todos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS

 

ANTUNES, Celso. Jogos para a estimulação das múltiplas inteligências. Rio de Janeiro: Vozes, 1998.

____________. A teoria das inteligências. Rio de Janeiro: Vozes, 2000.

BAUMAN, Z. Ensaios sobre o conceito de cultura. Trad. Carlos Alberto Medeiros. Rio de Janeiro: Zahar, 2012.

CABRÉ, M. T. La terminologia – Teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona: Editorial Antártida, 1993.

CAMPOS, G. O que é tradução. São Paulo: Brasiliense, 1986.

CARVALHO, J. G. Herculano. Teoria de linguagem – natureza do fenômeno lingüístico e análise das línguas. Coimbra: Atlantica, 1973.

CHAGAS, R. Valnir C. Didática especial de línguas modernas. São Paulo: Companhia Editora Nacional, 1957.

CRUZ, M. L. O. B. Estágios de interlíngua: estudo longitudinal centrado na oralidade de sujeitos brasileiros aprendizes de espanhol. (Tese de Doutorado). Campinas, SP; UNICAMP, 2001.

IBGE, Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística. Disponível em http://www.ibge.gov.br/home/estatistica/economia/pibmunicipios/2012. Acesso: 15 de outubro de 2014.

INSTITUTO SOU DA PAZ. Mapa da violência. Disponível em http://www.soudapaz.org/upload/pdf/diagnostico_suzano.pdf. Acesso: 15 de outubro de 2014.

JOURDAIN, R. Música, cérebro e êxtase: como a música captura nossa imaginação. Rio de Janeiro: editora Objetiva LTDA, 1998.

KRAEMER, Maria Luiza. Quando brincar é aprender. São Paulo: Loyola, 2007.

MAIA, A.M.B. et al. Análise comparativa/contrastiva das abordagens gramatical e comunicativa. Brasilia: UNB, 2000.

MEZAN, R. Freud é um vencedor. In: Revista Veja, abril. Rio de Janeiro, 2006.

OLIVEIRA, D.N. Produção de materiais para o ensino de pronúncia através de músicas. Pelotas: Educat, 2003.

PARÂMETROS Curriculares Nacionais: terceiro e quarto ciclos do ensino fundamental: língua estrangeira/ Secretaria de Educação Fundamental. Brasília: MEC / SEF, 1998.

PENTEADO, J.R.W. A técnica da comunicação humana. São Paulo: Pioneira, 1993.

PEREIRA. P.G. Reflexões sobre o uso de música na sala de língua estrangeira: as crenças e a prática de dois professores de inglês. (mestrado em letras) – Universidade Federal de Goiás. Goiânia, 2007.

RIBEIRO, D. O processo civilizatório: estudos de antropologia da civilização: etapas da evolução sócio-cultural. Petrópoles: vozes, 1991.

RICHARDS, J.C & RODGERS, T.S. Enfoques y métodos en la enseñanza de idiomas. Cambridge: Cambridge University Press, 2000.

ROCÍO, A.D. Uso de canciones y otras actividades entorno a La música como recurso didáctico en la clase de ELE. Consejería de educación: embajada de España, 2010.

SAUSSURE. F. Curso de lingüística geral. São Paulo: Cultrix, 1975.

SAVATER. F. As perguntas da vida. Trad. Mônica Atahel. São Paulo: Martins Fontes, 2001.

SECRETARIA DE ESTADO DA EDUCAÇÂO. Escola da família. Disponível em: http://www.educacao.sp.gov.br/escoladafamilia/. Acesso em: 15 de outubro de 2014.

SILVEIRA. M. I. M. Línguas estrangeiras: uma visão histórica das abordagens, métodos e técnicas de ensino. Maceió: Editora Catavento, 1999.

VANNUCCHI, A. Cultura Brasileira: o que é, como se faz. 3ed São Paulo, Sorocaba: Loyola, 1999.

VECHIA, A. Imperial Colégio de Pedro II no século XIX: portal dos estudos históricos franceses no Brasil. São Paulo: Annablume, 2003.

 

 

VYGOTSKY. L.S. A formação social da mente. São Paulo: Martins Fontes, 1994.