Gotas De Emoções
Por Kaique Barros | 11/04/2014 | Literatura
Poemas 2014
01) Sua
Sua alma
encharcado de
emoções,
seu coraçãoi
que queima aos
prantos do fogo
de paixão
que aquece todo
o brilhantismo e
faz de nós
perfeitos um para o
outro,
sua alegria,
seu sorriso,
sua inteligência,
sua beleza,
você sim... É de
grande valor
para o meu coração
que se deixava cair
no mar da perdição
e escuridão profunda...
E no fogo da paixão
tudo que é indício de ilusão
morrerá e nunca
mais aparecerá para nunca
mais tirar proveito
e me alugar para a ilusão
fazer do meu coração,
a sua morada.
Tradução ( Inglês)
His soul
drenched in
emotions,
your heart
burning the
tears of fire
Passion
which heats all
the brilliance and
makes us
perfect for
another
his joy,
your smile,
his intelligence,
its beauty,
yes you ... It
great value
for my heart
which dropped
the sea of perdition
and deep darkness ...
And the fire of passion
everything is illusion clue
and never die
longer appear never to
more profit
and rent me the illusion
to my heart,
your address.
02) O Céu
O céu azul,
céu coletora
de riqueza,
esbanjando
supremacia e
poder,
o céu populoso,
entrelaçados na
formosura das
estrelas que formava
no céu entrelinhas
as constelações,
o céu lindo que
se desenhava em volta
das estrelas e das
nuvens,
o céu dominado por
um Ser Maior,
um pai,
um cordeiro,
um chefe... Que às vezes
caia ao choro ao ver
alguém na terra morrer...Assim
fazendo o martírio de ilusão
ser acionado e o receio
se re-acordando após o
sono profundo.
Tradução ( Inglês)
The blue sky,
Catch sky
of wealth,
lavishing
supremacy and
power,
the crowded sky
intertwined in
beauty of
stars that formed
lines in the sky
the constellations,
the beautiful sky
it drew around
Stars and
clouds,
the sky dominated by
Being an Elder,
a father,
a lamb,
a boss ... That sometimes
fall to weeping at the sight
someone on earth to die ... So
making the martyrdom of illusion
be triggered and fear
re-awakening after
deep sleep.
03) A Profundidade
A profundidade da razão
que não esmaga a ilusão,
matando o amor,
fruto da paixão,
que conceber à honra
de arca com os frutos dos
sentimentos e emoções
alheios de impureza que nos
castigam,
que nos matam na espera
do seu fim,
da sua liberdade suprema,
que nos força a experimentar
junto ao medo... A insegurança de
viver na profundidade
da felicidade,
sem pensar nas N formas
de distinguir os segredos
da abrir a porta da sabedoria
que se abrangeria,
que abriria,
que descobria os motivos de
não conseguir-mos alcançar
a felicidade...Ou ao menos
almejar o desejo de experimentar
a perfeição,
ou os segredos da felicidade
para que eu tenha chance
de ser fiel e
de honesto comigo,
com minha alma,
e com meu coração que se
castiga ao peso da incapacidade
de não conseguir almejar esse fruto.
Tradução ( Inglês)
The depth of reason
not to squash the illusion,
killing love,
Passion fruit,
conceive that the honor
Ark of the fruits of
feelings and emotions
outside of impurity in
punish,
they kill us in waiting
its end,
their ultimate freedom,
which forces us to experience
with the fear ... The insecurity
live in deep
of happiness,
without thinking of the N forms
to distinguish the secrets
the open door of wisdom
which cover,
would open,
discovered that the reasons for
We fail to achieve
happiness ... Or at least
crave the desire to experience
perfection,
or the secrets of happiness
so I have a chance
to be faithful and
honest with me,
with my soul,
and with my heart that
punishes the weight of disability
not aim to achieve this result.
04) Busco
Busco nas estrelas
o seu olhar,
busco no sol
o brilho do seu sorriso,
busco no horizonte
do seu olhar o futuro
que conforta a união
de nossas almas,
busco em seu coração
a harmonia,
a paz,
a tranquilidade...A
minha alma gêmea,
a minha verdadeira
razão de viver,
busco em nossa união
o verdadeiro fogo...
A verdadeira chama
da paixão,
busco em você a
minha doce liberdade
de viver,
busco a fraternidade
e a harmonização
entre nossos coração
que vive e faz
fortalecer a
nossa fidelidade
e a confiança,
ingredientes de super
importância,
igual ao fogo
concedida pela força
da nossa serena paixão.
Tradução ( Inglês)
Looking for the stars
his gaze,
I seek the sun
the brightness of your smile,
I search the horizon
your look to the future
comforting the union
of our souls,
I seek your heart
harmony,
peace,
The tranquility ...
my soulmate,
my true
reason for living,
seek in our union
the real fire ...
The true flame
Passion,
I look at you
my sweet freedom
of living,
seek fraternity
and harmonization
between our heart
who lives and makes
strengthen
our faithfulness
and confidence,
super ingredients
importance,
equal to the fire
granted by force
our serene passion.
05) De Longe
De longe te vejo,
de longe te paquero,
de longe passo a te
querer,
de longe passo a
ter o maior receio
de nunca mais te ver,
de nunca mais poder
contemplar a sua beleza
interna e
externa,
de longe passo a
gostar da simplicidade do
seu coração e
da pureza da sua alma,
de longe passo a te
amar,
te namorar
e te contemplar com
uma verdadeira rainha,
uma verdadeira princesa
em meu coração que estás
tão empobrecido de paixão,
de longe passo a te desejar
minha estrela,
sua beleza e
sua simplicidade é a
única razão da minha
solene e impura
vivência.
Tradução ( Espanhol)
From afar I see you,
you flirt from afar,
you step away from the
want,
Step away from the
have the greatest fear
never see you again,
he could never
contemplate his beauty
and inner
external,
Step away from the
like the simplicity of
your heart and
the purity of his soul,
you step away from the
love,
dating you
and behold thee with
a true queen,
a true princess
you're in my heart
so depleted of passion,
far step to wish you
my star,
its beauty and
its simplicity is the
only reason of my
solemn and impure
living.
06) O Fogo
O fogo que incendeia
o meu coração,
esse fogo ilumina
e fortalece minha alma,
aquecendo minhas emoções,
resguardando os anti-corpos
do meu coração que sem
um mínimo de sentimento cruel
deixa de existir o pânico da
ilusão,
da solidão,
pelo amor e
ingrediente de aquecimento
da paixão que arde sem se
ver lucidamente.
Esse amor é tão perfeito,
tão verdadeiro,
tão puro e
tão fiel,
esse amor é eleva
minha alma ao patamar
dos anjos credores
e seguidores das leis divinas.
Tradução ( Inglês)
07) Os Segundos
Os segundos que
percorrem no relógio,
os segundos de aflição,
os segundos de amor,
de segurança,
de felicidades,
os segundos que quero
viver e reviver sempre
em minhas doces
lembranças no baú
da minha memória,
os segundos ao seu
lado que não me canso
de viver em minha memória,
os meus sonhos e
os meus momentos com
a minha princesa.
Tradução ( Inglês)
08) Eu Aceito
Eu aceito quase tudo...Eu
aceito você nas plenas
condições você me
concede,
eu aceito nós namorarmos
às escondidas,
aceito te esperar o tempo
que for,
aceito te esperar para nós
vivermos sempre nos
amamos,
aceito te amar sem pensar
no fim que chegará com a
nossa morte,
o fim dos dias e
dos anos das nossas vidas,
aceito a contemplação
e a realização da nossa paixão,
aceito como você é,
e não precisa mudar,
se quiser mudança,
tem que ser só para melhor,
aceito você porque cê não
é somente minha companheira,
mas sim,
a minha sublime paixão de viver,
você é minha vida,
minha segurança,
anti-corpos do meu coração
contra os sentimentos cruéis
que me perturba
e que arrasta meu coração
ao precipício da ilusão
me sufocando com a fumaça da
solidão.
09) A Fé
A fé que move montanhas,
a fé que remove redemoinhos,
a fé contempla a paz,
a fé traz liberdade,
força,
liderança,
traz contemplação da
realização da emoção,
trancafiando e
torturando os
sentimentos de impureza,
de crueldade,
de infelicidade que
amargura a alma
e o coração.
10) Na Cama
Na cama te vejo,
te desejo,
fazemos aquela
brincadeira de
criança,
na cama fazemos
a paixão ressurgir
nos fazendo feliz,
nos fazendo queimar
de alegria por dentro
pelo aquecimento da
aproximação dos
nossos corpos que
fortalece a nossa
auto-estima fazendo
morrer a tristeza
trancando-o no balcão
da ilusão,
fazendo a solidão
reinar em seu coração
pobre de emoção
e sentimentos.
Tradução ( Inglês)
See you in bed,
wish you,
do that
prank
child
do in bed
passion resurface
making us happy,
making us burn
joy inside
by heating the
approximation of
our bodies
strengthens our
self-esteem making
dying sorrow
locking it on the counter
illusion,
doing loneliness
reign in your heart
poor emotion
and feelings.
11) Moléculas
Moléculas da alma
e do coração,
moléculas de sentimentos
e emoções,
moléculas da paixão
que é o amor,
moléculas amor
que é a alegria,
moléculas da alegria
que é a felicidade,
moléculas da felicidade
é nada mais e nada menos
que a prosperidade
e a felicidade com os
desejos do nosso interior.
Tradução ( Inglês)
Molecules of the soul
and heart,
molecules feelings
and emotions,
molecules of passion
what love is,
molecules Love
it is joy,
molecules of joy
What is happiness,
happiness molecules
is nothing more and nothing less
that prosperity
and happiness with
desires within us.
12) Esse Mar
Esse mar de pétalas
vermelhas que eu sinto
escorregar sobre elas,
esse mar pétalas de
rosas brancas como
o símbolo da nossa
suprema e
pervertida paz,
esse mar de pétalas
rosadas em que nosso
amor e a nossa
paixão que escancara
em nossos rostos
não escondendo em
nós a felicidade,
a alegria e o
nosso bem-estar.
Tradução ( Inglês)
This sea of petals
I feel red
slip on them,
this sea of petals
white roses as
the symbol of our
supreme and
perverted peace,
this sea of petals
rosy in our
love and our
passion that opens wide
on our faces
not hiding in
us happiness,
the joy and the
our well-being.
13) Necessito
Necessito do seu
carinho,
do seu amor,
do seu coração,
da sua alma,
das suas singelas
emoções,
da pureza dos seus
sentimentos,
necessito do seu
singelo carinho,
necessito do conforto
transmitida pelos
seus carinhos,
necessito de suas palavras
que me consolam,
que me faz desenterrar
meu coração das
profundezas do
inferno,
comandada pela
solidão,
ilusão,
ódio e
raiva que nos faz errar
e assim,
nos conduzindo ao
precipício da
infelicidade terrena.
Tradução ( Inglês)
Need your
affection,
of his love,
your heart,
of his soul,
its unpretentious
emotions,
its purity
feelings,
need your
simple affection,
need of comfort
transmitted by
her caresses,
I need your words
to comfort me,
that makes me dig
of my heart
depths of
Hell,
Commanded by
loneliness,
illusion,
hatred and
Anger makes us miss
and thus,
leading us to
the cliff
earthly misery.
14) Minha Miséria
Minha miséria
é a falta do seu
coração para completar
o meu,
é a falta de sua alma
para que eu purifique
a minha,
é a falta do seu amor
para contemplar a
minha alegria,
o amor é falta do
fogo em meu coração
para que se incendeie
de paixão,
que enlouquece o coração
de tanto calor,
que sacode até cair a
última gota de
molécula,
cada molécula de alegria
que você me transmite
a cada sorriso,
e isso,
é como o combustível
que faz a paixão se
alastrar em nós e
que arda sem ver.
My Misery
My misery
is the lack of its
Heart to complete
my,
is the lack of soul
so I purify
mine
is the lack of his love
to contemplate
my joy,
love is a lack of
fire in my heart
for that combusts
Passion,
that maddens the heart
of both heat
that shakes up fall
last drop of
molecule,
each molecule of joy
you transmit me
every smile,
and that,
is as fuel
making passion
spreading in us and
that it burns without seeing.
15) Escolho você
Escolho você para
me resguardar
em seus coração,
por dentro do mar
sentimentalístico ( Sentimento),
com gostas de emoção,
escolho você para
que eu tenha em quem
confiar,
em quem contar a
minha felicidade,
as minhas alegrias,
as minhas tristezas,
alguém para quem eu
poço me resguardar
de todo mau que existe,
de todo mau que me rodeia,
escolho você para ser meu
porto seguro,
escolho alguém para
ser minha sombra,
meu anjo guardião,
minha fera protetora,
meu tudo,
escolho você para quem
eu possa sempre desviar minhas atenções.
Tradução ( Inglês)
You choose to
protect me
in his heart,
inside the sea
sentimen