ANTIGAMENTE

O texto antigamente usava fatores que influenciavam na época, os vocabulares. Devido essa influencia de vocabulares - o texto sofre quebra de coesão e coerência.

Aparece no texto estrangeirismo “mademoiselles” termo Frances, neologismo, giras,ditados populares,como por exemplo:ficar debaixo do balaio,tirar o cavalo da chuva,tirar o pai da forca etc...o termo antigamente-já caracteriza uma época através do uso do próprio linguajar ou usuário dessa época.O primeiro problema encontrado no texto é o de coesão,quando as estruturas de frases soltas,há então no texto uma reiteração do traço semântico de significados(vila-diogo;tomar a fresca etc.

È importante saber que as línguas não são estáticas; fixas; imutáveis. Há variação histórica, cultura, social e geográfica,alem de ocorrerem na pronuncia,pode ser percebida no vocabulário, em certas estruturas de frases e nos sentidos diferentes que algumas palavras podem assumir em diferentes línguas. Portanto essa mudança de variações lingüística, histórica, social, geográfica, se altera com o passar do tempo e com o uso, muda a forma de falar, mudam as palavras, a grafia e o sentido delas. Por isso o leitor percebe rapidamente a ideologia que se passa neste texto.Não é um texto formal,nem com cuidados de vocabulários,nem obedece regras gramatical.È um texto informal,onde os personagens assumem seu linguajar da época,tendo seu conceito ideológico.