Este estudo pauta-se na necessidade de um glossário bilíngue português inglês de expressões idiomáticas. Pois apesar do mercador já disponibilizar uma quantidade significativa de dicionários e glossários técnicos, pouquíssimo foi feito no que concerne a questão de expressões idiomáticas bilíngues. Além de ser um primeiro passo para um projeto ainda maior, de grande impacto para toda a comunidade que trabalha com traduções de textos, ensino de língua inglesa e/ou língua portuguesa como língua estrangeira, jornalistas e muitos outros profissionais que terão mais esta ferramenta de suporte as suas mais diversas necessidades de uso. Esse projeto foi apresentado na seleção de Mestrado da UFPA de 2010 em linguística Aplicada e na seleção de mestrado da UNAMA 2010. Sendo que passou por alguns ajuste necessários para atender as duas instituições.